Taking the assertion of a right to question him to mean that Kreon intends to cross-examine in order to establish guilt, Oidipous predicts that this attempt will fail, because he shall not be “convicted” of killing Laios. The verb ἁλώσομαι has a range of meanings, all of which resonate in the present context: “to be taken by the enemy,” “to be caught or detected doing something,” and “to be convicted and condemned of a capital crime.” Kreon now views Oidipous as an adversary, an enemy, while Oidipous has been tasked by the god with apprehending and punishing Laios’ killer. The present exchange has the potential for effecting all of these tasks, for Oidipous’s subjection to punishment is a certainty, which means that his determination not to be detected, convicted, and condemned despite Kreon’s reticence to have any part in this process. It does not lie in either man’s power to suppress or reveal the truth. [Mp] [Mg] [Apa] [Apc]